be.skulpture-srbija.com
Interessant

Handige Arabische uitdrukkingen voor reizigers

Handige Arabische uitdrukkingen voor reizigers



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.


Ga je naar het Midden-Oosten? Hier zijn enkele handige uitdrukkingen om over politiek te praten in het waterpijpcafé.

REIZEN NAAR HET MIDDEN-OOSTEN kan een ontmoedigende ervaring zijn, maar de kans is ongeveer even groot dat je door de bliksem wordt getroffen als een Al Qaeda-lid.

In plaats daarvan kom je oog in oog te staan ​​met mensen die net zo nieuwsgierig naar jou zijn als jij naar hen. Arabieren zijn niet verlegen om gevoelige onderwerpen als politiek en religie ter sprake te brengen. Deze handige Arabische uitdrukkingen helpen je rond te komen!

Politiek

Ana zei Bush hala's betekent ‘Ik ben blij dat Bush weg is’ Ana aheb Obama is ‘I like / love Obama’ (er is geen onderscheid tussen like en love in de Arabische wereld).

Beide zinnen zullen je helpen de harten en geesten van Arabische vrienden te winnen, maar wees gewaarschuwd - ze geven nog steeds een high five in het Midden-Oosten, dus bereid je voor op wat handjiving.

Religie

Als je atheïst bent, vertel ze dat dan niet. Zeg gewoon Ana Christelijk / Boeddhistisch / Hindoe of welke religie je ook maar enigszins geneigd bent.

Zeggen dat je niet in God gelooft (laat staan ​​in Allah), zal de muren sneller doen stijgen dan een nederzetting op de Westelijke Jordaanoever.

Als je geïnteresseerd bent in de islam (en ik neem aan dat dit waarschijnlijk zo is als je naar het Midden-Oosten reist), zeg dan Ana mohtam bil islam (Ik ben geïnteresseerd in de islam) zal je sneller uitnodigen in moslimwoningen dan je kunt zeggen afvalligheid.

Manieren

Als je met de lokale bevolking op het vlees drukt, kun je het beste beleefd zijn. Een kleine krachten-sa-eeda (leuk je te ontmoeten) met je hand op je hart gaat een lange weg.

De gebruikelijke follow-up is inta min wayn? (Waar kom jij vandaan?). Vertel het ze Ana min (plus de naam van uw land). Ze zullen het echt heel leuk vinden om kennis met je te maken, bil nemen (zeker!).

Je leren kennen…

Het gezin is enorm. In het Sultanaat van Oman zijn bijvoorbeeld zes kinderen gemiddeld, acht is de norm en tien tot veertien zouden als kabir (groot) worden beschouwd.

Nadat je hebt gezegd waar je vandaan komt (ana min….) en wat je naam is (ismee + je naam) ze moeten weten of je getrouwd bent en zo niet, lesh?! (waarom?!). Wat is er mis met je?

Het beste excuus is ma fee falose, ‘Geen geld’ (het kost een bundel om in het huwelijksbootje te stappen in Arabië). Ze zullen ernstig knikken en in de toekomst zeggen: insh'allah (Als God het wil).

Voor het geval je getrouwd bent - Ana moo-ta-za-wee-zha zal het lukken. Gooi gewoon een ma tussen de ana en de mootazaweezha en boem, je bent weer vrijgezel.

>

In het Sheesha / Hooka Café

Een waterpijp / sheesha-pijp is een gigantische waterpijp oftewel een bong die wordt gebruikt voor het roken van tabak met een onwaarschijnlijke smaak (een soort ritueel uit het Midden-Oosten dat het beste vergezeld kan gaan van een heleboel kleine glaasjes zoete thee).

Wahead sheesha nana / eyeneb / tufeh / zaloo min fadlak betekent ‘Een munt, druif, appel, jasmijn hooka alstublieft.’

Mompel deze zin in zijn geheel en je hoofd zal binnenkort zwemmen in een wolk van munt, druiven, appel en jasmijn van tabak.

Veilige reizen en veel geluk!

Als je door het Midden-Oosten reist, probeer de taal dan eens en je zult snel verrast zijn hoe vriendelijk en gastvrij de lokale bevolking kan zijn. Tot dan, salem maeelaykum (vrede zij met je).


Bekijk de video: OPHEF OM ARABISCHE CIJFERS. Voxpop #48